SSブログ

Le printemps s'approfondit.(春が深まる)・着想編 [New Items]

Necklace Printenier Clématite クレマチスの花をかたどったネックレス

Le printemps s'approfondit.

直訳すると「春が深まる」という意味です。そんな表現がフランス語にあるかどうか、正直知らないのですがA^_^;) 少なくとも、英語には"Summer deepens."という表現がありますし、日本にも「秋が深まる」という表現がありますしね。
もっとも、日本語で「深まる」と言えば、慣用的に「秋」にしかリンクしない不思議。深まる春だってあると思うのですが。

Printenier Chapitre 2 "Clématite"
シリーズワーク「プランタニエ」第2章「クレマチス」。
深まる春のために選んだ花です。

もう随分昔になりましたが、イギリスに旅行した時の話です。
初めての海外旅行でした。一応英語は理解できるとはいえ、話しつつ、習慣の違いに戸惑いつつ、ぶっつけ本番でTourist Infoに今晩泊まれる宿を案内してもらいつつ(!!)旅をしました。行動が若いですねぇA^_^;)

そうしてひーひー言いながらイングランドを回ってきたのですが、日本で言うゴールデンウィークシーズンのイギリスの美しさは!特に、出窓からこぼれるように咲く、ピンクの花がとても印象深く、春らしさを存分に満喫できました。

あの花は、何という名前なのだろう。
ある田舎町のゲストハウスのミストレス(女主人)に尋ねてみました。
「それは多分……『クレマチス』だと思いますよ」
クレマチス。初めて聞く花の名前でした。
古風で美しい村の佇まいに映えるその花は、春そのものでした。ここに春あり。そんなことを思わせる風景でした(冒頭に掲載した写真で、背景として写っている写真は、そのイギリス旅行の時のものです)。

……と、想い出話が長くなってしまいましたので、今回作ったネックレス「Printenier - Clématite」についての解説は、後編へ。
nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。